Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
ов-чи́н-ка вы́-дел-ки не сто́-ит
Устойчивое сочетание (поговорка). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение
- МФА:
Семантические свойства
Значение
- ожидаемый результат не окупит затраченных усилий и средств ◆ Если величина указанной дроби меньше единицы, то такая деятельность не имеет смысла, так как приобретаемая ценность слишком мала — «овчинка выделки не сто́ит». Р. Х. Шакуров, «Психология смыслов: теория преодоления», 21 октября 2003 г. // «Вопросы психологии» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ — Нам бы фунтика два хлеба. — Ну-у? — сказал он разочарованно и даже как бы несколько оскорбленно за то, что мы осмелились равнять «наш паршивый сахар до его прекрасного хлеба». — Ну-у, овчинка выделки не стоит! Буду я отрезать два фунта: только цельную вещь испортишь! Нет уж… В. П. Катаев, «Чёрный хлеб», 1935 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
- игра не стоит свеч
Антонимы
- окупится сторицей
Гиперонимы
- семантике
- Овчинка вычинки не стоит
- Шуба заплатки не стоит
- Прошва дороже шубы
- Игра свечей не стоит
- Лапти подковырки не стоят
- Вся свадьба песни не стоит
- Не имеет смысла
- За семь верст киселя хлебать
- За море по еловы шишки
- Из пушки да по воробьям
- По горностайке с облавой
Гипонимы
Этимология
Овчинка — уменьшительная форма от овчина — специально обработанная для шитья зимней одежды овечья шкура. В такой одежде ходил простой народ, а знать на Руси одевалась в бобровые, лисьи, собольи и другие ценные меха. Отсюда — ассоциации с низкой стоимостью овчины в пословице, подчеркнутые к тому же уменьшительно-пренебрежительным суффиксом. Речь идет именно о плохой шкуре — сравните: вариант пословицы Худая овчинка выделки не стоит. Обработка же шкур требовала большого труда и времени, потому затраты на выделку «худой овчинки» не окупались. Пословица исконно русская, имеющая украинские, белорусские и польские параллели позднего происхождения.
Перевод
Список переводов
![]() |
Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. (См. Общепринятые правила). |
Овчинка выделки не стоит говорят про работу, деятельность, силы и средства на которые расходуются впустую, не стоят затрачиваемых усилий, хлопот; результат не окупается Антоним поговорки «овчинка выделки не стоит» — игра стоит свеч
Синонимы выражения «овчинка выделки не стоит»
Словарь ЧтоОзначает
- — Овчина — шкура овцы с толстой плотной подкожной частью и густой, длинной и сваленной шерстью
— Выделка — обработка шкуры для придание ей товарного вида и повышения ценности. Занимает около месяца, требует значительных физических усилий, опыта и умения
Применение фразеологизма в литературе
- — «Отдавалось потом долго и так трудно, что она была уверена ― овчинка выделки не стоит» (Татьяна Устинова «Подруга особого назначения»)
— «сказал он разочарованно и даже как бы несколько оскорбленно за то, что мы осмелились равнять «наш паршивый сахар до его прекрасного хлеба». ― Ну-у, овчинка выделки не стоит! Буду я отрезать два фунта: только цельную вещь испортишь!» (В. П. Катаев «Черный хлеб»)
— «Нет, покорно благодарю! Овчинка выделки не стоит! Сами знаете, что жениться мне значит еще новую уголовщину на себя взгромоздить…» (А. В. Амфитеатров. Марья Лусьева»)
— «Может, я сейчас скажу что-то кощунственное, но иногда мне кажется, что овчинка выделки не стоит, честное слово!» (Н. Леонов, А. Макеев «Гроссмейстер сыска»)