Построчный перевод документов

Минфин считает, что оправдательные документы, подтверждающие расходы на загранкомандировки (билеты, счета гостиниц), должны быть переведены на русский язык

В своем очередном письме, которое посвящено признанию командировочных расходов для целей налога на прибыль, Минфин коснулся двух спорных ситуаций.

Во-первых, финансовое ведомство вновь подтвердило, что оплату проезда командированного работника на такси организация может учесть в расходах (см. об этом Энциклопедию спорных ситуаций по налогу на прибыль).

Во-вторых, Минфин затронул вопрос документального обоснования расходов при загранкомандировке. В Письме указано, что при направлении сотрудника в командировку должны быть оформлены следующие документы:

— приказ (распоряжение) о направлении работника в командировку по формам N Т-9 и N Т-9а;

— командировочное удостоверение по форме N Т-10;

— служебное задание для направления в командировку и отчет о его выполнении по форме N Т-10а.

Кроме того, вернувшись из командировки, работник в течение трех дней обязан составить авансовый отчет по форме N АО-1. К нему должны прилагаться оправдательные документы: авиа- или железнодорожные билеты, счета гостиниц, другие документы, подтверждающие произведенные расходы. Также к авансовому отчету прикладываются копии страниц загранпаспорта с отметками о пересечении границы, подтверждающие время пребывания работника в загранкомандировке.

Все эти оправдательные документы, составленные на иностранных языках, должны иметь построчный перевод (на отдельном листе) на русский язык. Минфин обосновывает такое требование ссылками на ст. 68 Конституции РФ, п. 1 ст. 16 Закона РФ «О языках народов Российской Федерации» и п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в РФ, утвержденного Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н.

Насколько необходимо переводить на русский язык счета гостиниц и авиабилеты? Обратимся к упомянутому п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в РФ. Действительно, в нем говорится о том, что первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык. Но при направлении работника в командировку первичными учетными документами являются уже упомянутые приказ о направлении в командировку, командировочное удостоверение и служебное задание. А первичным учетным документом, на основании которого производится списание подотчетных денежных сумм, является авансовый отчет по форме N АО-1. Об этом прямо говорится в Приказе Госкомстата РФ от 01.08.2001 N 55, которым утверждена его форма.

Счета гостиниц и авиабилеты первичными учетными документами не признаются. Они не содержат всех обязательных реквизитов, которые перечислены в п. 2 ст. 9 Федерального закона от 21.11.1996 N 129-ФЗ, а самое главное — ими не оформляются хозяйственные операции, при расходовании подотчетных денежных сумм первичный документ — это авансовый отчет. Билеты и счета гостиниц должны лишь прилагаться к авансовому отчету для подтверждения произведенных расходов. Следовательно, на них не распространяется условие об обязательном построчном переводе на русский язык, и требовать такого перевода налоговые органы не вправе.

На практике организации, чтобы избежать вероятных споров с налоговыми органами, проще перевести данные документы. Поэтому отметим, что привлекать для этого профессиональных переводчиков не нужно. Выполнить перевод можно и силами специалистов организации, что подтверждает и финансовое ведомство в Письме от 20.03.2006 N 03-02-07/1-66 (см. об этом подробнее в Энциклопедии спорных ситуаций по налогу на прибыль).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *